sjbtranslations
sábado, 9 de marzo de 2013
miércoles, 14 de noviembre de 2012
Traductor Autònom - Currículum

Nom: Simon John Berrill Adreça: C/ Lleida, 7, 3º 2ª
08912 Badalona
Barcelona
Telèfon: (0034) 93 397 1769 Mòbil: (0034) 638541389
Data de naixement: 11/2/63 Lloc de naixement: Kettering, Regne Unit
Nacionalitat: Britànica
Correu electrònic: simonberrill@sjbtranslations.com
Skype: simon.berrill
Serveis: Traducció, Revisió de textos, Creació de textos en anglès
Traduccions (a l’anglès) des del: català, castellà, francès
Associacions professionals: Soci de l'APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya), Barcelona, Tel.: 932 075 706
Soci de Mediterranean Editors and Translators, Carrer Indústria 331, àtic 2ª, 08027 Barcelona
Especialitats (amb els exemples més recents i destacats):
Història
Sinopsi de la sèrie de TV3 "Ermessenda" (2010) (català-anglès)
Llocs web del Monestir de Sant Benet sobre la història de Manresa (català/castellà-anglès)
Llibre: "New Description of the Principality and Valleys of Andorra" (català-anglès)
Estudis universitaris sobre el Pirineu en la època medieval (francès-anglès)
Turisme
Llibre: "Walks through Literary Barcelona" (Grup 62, 2005) (català-anglès)
Manual sobre desenvolupament i gestió turístic del patrimoni de l'humanitat (castellà-anglès)
Materials d'exposició pel Museu Etnològic de Ripoll (català-anglès)
Butlletí turístic de la Costa Brava (català-anglès)
Negocis
Cursos de formació per a SEAT, Canon i UNE productes de bellesa (castellà/francès-anglès)
Llocs web i material publicitari per Marina de Badalona, REURSA and ENGESTUR (català-anglès)
Transcripció i traducció de converses entre famosos per publicitat del Banc Sabadell (castellà-anglès)
Publicitat per a l'empresa de moda Desigual (castellà-anglès)
Periodisme i relacions públiques
Memòries i butlletins empresarials per al grup Abertis (castellà-anglès)
Seria de articles sobre Oman (castellà-anglès)
Article universitari sobre el desenvolupament dels telediaris espanyols i l'auge de "infotainment" (castellà-anglès)
Esports
Llibres: "Barça: In the Heart of the Legend" (Angle, 2011) (català/castellà-anglès)
"Barça: We're Making History" (Angle, 2010) (català/castellà-anglès)
"The Heart of Barça" (Angle, 2010) (català/castellà-anglès)
"Barça: Our Best Year Ever" (Angle, 2009) (català/castellà-anglès)
"Universal Barça" (Angle, 2007, 2009) (català/castellà-anglès)
"Legends of Barça" (Angle, 2005) (català/castellà-anglès)
Traduccions per al museu del FC Barcelona (català-anglès)
Traduccions sobre l'esport per al ex-president del FC Barcelona Joan Laporta (Spanish-English)
Arts i música
Lloc web i tots materials promocionals per Mas i Mas, promotors de concerts (català-anglès)
Proposta de pel·lícula infantil sobre la vida del jugador del Barça Lionel Messi (castellà-anglès)
Llibre: “25 years of the Tàrrega Street Theatre Festival” (RBA, 2005) (català-anglès)
Subtítols de pel·lícules: "Pepe Sales: Pobres pobres" y "La Secta de los misteriosos” (castellà-anglès)
Seria d'articles sobre cinema espanyol per a autors universitaris (castellà-anglès)
Alimentació i begudes
Llocs web de les empreses de viticultura Sumarroca i Ferratus (castellà/català-anglès)
Contingut d'un llibre/web de receptes asiàtics (castellà-anglès)
Web de l'empresa de restauració Antara (castellà/castellà-anglès)
Altres projectes
Llibre sobre l'historia de les escoles Joviat a Manresa: "Joviat: 50 years making a school" (català-anglès)
Detalles del sistema de informació geogràfica SITXELL, guanyador d'un premi europea, Diputació de Barcelona (català-anglès)
Equipament:
Programes informàtics: PC normal amb Windows XP i Microsoft Office 2003, i amb línia ADSL, portàtil amb Windows Vista, Microsoft Office 2003 i Open Office
Programes de traducció: MemoQ, Déjà Vu X, compatibles amb la majoria de eines de traducció
Treball: Com a escriptor: Materials d’ensenyança de l’anglès, WSI, Barcelona, 2001-03 Llibres de text, anglès, Opening, Barcelona, 2000
Com a professor: Professor d’anglès: Badalona i Premià de Mar, 1999-2002
Com a periodista: Redactor, corrector, cap de secció i corresponsal de economia, East Anglian Daily Times i Western Morning News, 1985-1999
Premis: Premi Pfizer (millor nota global) i premi per millor entrevista, NCTJ Proficiency Test, Octubre 1986.
Estudis universitaris: 1981-4 Qualificació Special Honours en historia, 2:1, obtingut a la Universitat de Bristol.
Estudis escolars: 2 S-levels: (història, francès), 4 A-levels (història, francès, matemàtiques, matemàtiques avançades), 12 O-levels. Sudbury Upper School, Suffolk, UK
Traductor Autónomo - Currículum

Nombre: Simon John Berrill Dirección: C/ Lleida, 7, 3º 2ª
08912 Badalona
Barcelona
Fecha de nacimiento: 11/2/63 Lugar de nacimiento:
08912 Badalona
Barcelona
Fecha de nacimiento: 11/2/63 Lugar de nacimiento:
Kettering, Reino Unido
Nacionalidad: Británica
Teléfono: (0034) 93 397 1769 Móvil: (0034) 638541389
Correo electr.: simonberrill@sjbtranslations.com
Skype: simon.berrill
Servicios: Traducción, Revisión de textos, Creación de textos en inglés
Traducciones (al inglés) desde: español, catalán, francés
Asociaciones profesionales: Socio de la APTIC (Asociación Profesional de Traductores y Intérpretes de Cataluña), Barcelona, Tel.: 932 075 706
Mediterranean Editors and Translators, Carrer Indústria 331, àtic 2ª, 08027 Barcelona
Especializaciones (con los ejemplos más recientes y destacados):
Nacionalidad: Británica
Teléfono: (0034) 93 397 1769 Móvil: (0034) 638541389
Correo electr.: simonberrill@sjbtranslations.com
Skype: simon.berrill
Servicios: Traducción, Revisión de textos, Creación de textos en inglés
Traducciones (al inglés) desde: español, catalán, francés
Asociaciones profesionales: Socio de la APTIC (Asociación Profesional de Traductores y Intérpretes de Cataluña), Barcelona, Tel.: 932 075 706
Mediterranean Editors and Translators, Carrer Indústria 331, àtic 2ª, 08027 Barcelona
Especializaciones (con los ejemplos más recientes y destacados):
Historia
Sinopsis de la seria de TV3 "Ermessenda" (2010) (catalán-inglés)
Sitios web del Monasterio de Sant Benet y sobre la historia de Manresa (catalán/español-inglés)
Libro: "New Description of the Principality and Valleys of Andorra" (catalán-inglés)
Estudios universitarios sobre el Pirineo en la época medieval (francés-inglés)
Turismo
Libro: "Walks through Literary Barcelona" (Grup 62, 2005) (catalán-inglés)
Manual sobre desarrollo y gestión turístico del patrimonio de la humanidad (castellano-inglés)
Materiales de exposición para el Museo Etnológico de Ripoll (catalán-inglés)
Boletín sobre turismo en la Costa Brava (catalán-inglés)
Negocios
Curso de formación para SEAT, Canon y los productos de belleza UNE (español-inglés)
Sitios web y material publicitario para Marina de Badalona (catalán-inglés)
Transcripción y traducción de conversas entre famosos para publicidad del Banco Sabadell (español-inglés)
Publicidad para la empresa de moda Desigual (español-inglés)
Periodismo y relaciones públicas
Memorias y boletines empresariales para el grupo Abertis (español-inglés)
Seria de artículos sobre Omán (español-inglés)
Artículo universitario sobre el desarrollo de los telediarios españoles y el "infotainment" (español-inglés)
Deportes
Libros: "Barça: In the Heart of the Legend" (Angle, 2011) (catalán/español-inglés)
"Barça: We're Making History" (Angle, 2010) (catalán/español-inglés)
"The Heart of Barça" (Angle, 2010) (catalán/español-inglés)
"Barça: Our Best Year Ever" (Angle, 2009) (catalán/español-inglés)
"Universal Barça" (Angle, 2007, 2009) (catalán/español-inglés)
"Legends of Barça" (Angle, 2005) (catalán/español-inglés)
Traducciones para el museo del FC Barcelona (catalán-inglés)
Traducciones relacionadas con el deporte para el ex-presidente del FC Barcelona Joan Laporta (español-inglés)
Arte y música
Sitio web y todos materiales promocionales para el grupo Mas i Mas, promotores de conciertos (catalán-inglés)
Propuesta de película infantil basado en la vida del futbolista Lionel Messi (español-inglés)
Libro: “25 years of the Tàrrega Street Theatre Festival” (RBA, 2005) (catalán-inglés)
Subtítulos de películas: "Pepe Sales: Pobres pobres" y "La Secta de los misteriosos” (español-inglés)
Alimentación y bebidas
Sitios web de las empresas de viticultura Sumarroca y Ferratus (español/catalán-inglés)
Contenido de web/libro de recetas asiáticas (español-inglés)
Sitio web de la empresa de restauración Antara (español/catalán-inglés)
Otros proyectos
Libro sobre la historia de las escuelas Joviat, Manresa: "Joviat: 50 years making a school" (catalán-inglés)
Detalles del sistema de información geográfica SITXELL, ganador d'un premio europea, Diputación de Barcelona (catalán-inglés)
Equipamiento:
Programas informáticos: PC con Windows 7 y Microsoft Office 2007 y Open Office, y con línea ADSL; portátil con Windows Vista, Microsoft Office 2007 y Open Office
Programas de traducción: MemoQ y Déjà Vu X, compatibles con la mayoría de herramientas de traducción
Trabajo: Como escritor: Materiales de enseñanza de inglés, WSI, Barcelona, 2001-03 Libros de texto, inglés, Opening, Barcelona, 2000
Como profesor: Profesor de inglés: Badalona y Premià de Mar 1999-2002
Como periodista: Redactor, corrector, jefe de sección y corresponsal de economía, East Anglian Daily Times y Western Morning News, 1985-1999
Premios: Premia Pfizer (mejor nota global) y premio por mejor entrevista, NCTJ Proficiency Test, Octubre 1986.
Estudios universitarios: 1981-4 Calificación Special Honours en historia, 2:1, obtenida a la Universidad de Bristol.
Estudios escolares: 2 S-levels: (inc. francés), 4 A-levels (inc. francés), 12 O-levels. Sudbury Upper School, Suffolk, Reino Unido
Sitio web y todos materiales promocionales para el grupo Mas i Mas, promotores de conciertos (catalán-inglés)
Propuesta de película infantil basado en la vida del futbolista Lionel Messi (español-inglés)
Libro: “25 years of the Tàrrega Street Theatre Festival” (RBA, 2005) (catalán-inglés)
Subtítulos de películas: "Pepe Sales: Pobres pobres" y "La Secta de los misteriosos” (español-inglés)
Alimentación y bebidas
Sitios web de las empresas de viticultura Sumarroca y Ferratus (español/catalán-inglés)
Contenido de web/libro de recetas asiáticas (español-inglés)
Sitio web de la empresa de restauración Antara (español/catalán-inglés)
Otros proyectos
Libro sobre la historia de las escuelas Joviat, Manresa: "Joviat: 50 years making a school" (catalán-inglés)
Detalles del sistema de información geográfica SITXELL, ganador d'un premio europea, Diputación de Barcelona (catalán-inglés)
Equipamiento:
Programas informáticos: PC con Windows 7 y Microsoft Office 2007 y Open Office, y con línea ADSL; portátil con Windows Vista, Microsoft Office 2007 y Open Office
Programas de traducción: MemoQ y Déjà Vu X, compatibles con la mayoría de herramientas de traducción
Trabajo: Como escritor: Materiales de enseñanza de inglés, WSI, Barcelona, 2001-03 Libros de texto, inglés, Opening, Barcelona, 2000
Como profesor: Profesor de inglés: Badalona y Premià de Mar 1999-2002
Como periodista: Redactor, corrector, jefe de sección y corresponsal de economía, East Anglian Daily Times y Western Morning News, 1985-1999
Premios: Premia Pfizer (mejor nota global) y premio por mejor entrevista, NCTJ Proficiency Test, Octubre 1986.
Estudios universitarios: 1981-4 Calificación Special Honours en historia, 2:1, obtenida a la Universidad de Bristol.
Estudios escolares: 2 S-levels: (inc. francés), 4 A-levels (inc. francés), 12 O-levels. Sudbury Upper School, Suffolk, Reino Unido
Freelance Translator - Curriculum Vitae

Name: Simon John Berrill Address: C/ Lleida, 7, 3º 2ª
08912 Badalona
Barcelona
Spain
Date of Birth: 11/2/63 Birthplace: Kettering, UK
Nationality: British
Telephone: (0034) 93 397 1769 Mobile: (0034) 638541389
e-mail: simonberrill@sjbtranslations.com
Skype: simon.berrill
Services: Translation, Text Revision, Writing
Languages translated from (to English): Catalan, Spanish, French
Membership of professional associations: APTIC (Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia), C. Nàpols, 216, escala esquerra, entl. 1ª, 08013 Barcelona
Mediterranean Editors and Translators, Carrer Indústria 331, àtic 2ª, 08027 Barcelona
Specialist areas (with recent and important examples):
History
Synopsis of the TV3 series "Ermessenda" (2010) (Catalan-English)
Websites on the Monastery of Sant Benet and history of Manresa, Catalonia (Catalan/Spanish-English)
Book: "New Description of the Principality and Valleys of Andorra" (Catalan-English)
University studies on the Pyrenees in the medieval period (French-English)
Tourism
Book: "Walks through Literary Barcelona" (Grup 62, 2005) (Catalan-English)
Guideline Handbook on Orientation for Tourism Development and Management at World Heritage Sites (Spanish-English)
Display materials for Ripoll Ethnological Museum (Catalan-English)
Costa Brava tourism newsletter (Catalan-English)
Business
Training courses for SEAT, Canon and UNE beauty products (Spanish/French-English)
Websites and all publicity material for Marina de Badalona (Catalan-English)
Transcription and translation of conversations between well-known people for Banco Sabadell advertisements (Spanish-English)
Publicity material and advertisements for Desigual clothing chain (Spanish-English)
Journalism and PR
Reports and company newsletters for transport management group Abertis (Spanish-English)
Series of newspaper articles on the country of Oman (Spanish-English)
University article on "Evolution of television news in Spain: the boom in infotainment from the perspective of editors" (Spanish-English)
Sport
Books: "Barça: In the Heart of the Legend" (Angle, 2011) (Catalan/Spanish-English)
"Barça: We're Making History" (Angle, 2010) (Catalan/Spanish-English)
"The Heart of Barça" (Angle, 2010) (Catalan/Spanish-English)
"Barça: Our Best Year Ever" (Angle, 2009) (Catalan/Spanish-English)
"Universal Barça" (Angle, 2007, 2009) (Catalan/Spanish-English)
"Legends of Barça" (Angle, 2005) (Catalan/Spanish-English)
Translations for FC Barcelona museum (Catalan-English)
Sport-related translations for former FC Barcelona chairman Joan Laporta (Spanish-English)
Music and Arts
Website and all publicity material for Mas i Mas concert promotion and venue group (Catalan-English)
Proposed outline for children's film based on the early life of footballer Lionel Messi (Spanish-English)
Book: “25 years of the Tàrrega Street Theatre Festival” (RBA, 2005) (Catalan-English)
Subtitles for two films: "Pepe Sales: Pobres pobres" and "La Secta de los misteriosos” (Spanish-English)
Series of articles on Spanish cinema for university authors (Spanish-English)
Food and Drink
Website for Sumarroca and Ferratus winemaking companies (Spanish/Catalan-English)
Content of Asian recipe book/website (Spanish-English)
Website for Antara catering firm (Spanish/Catalan-English)
Others
Book on the history of Joviat schools, Manresa: "Joviat: 50 years making a school" (Catalan-English)
Winning 2011 European competition entry on SITXELL geographical information system for Barcelona Provincial Council (Catalan-English)
Equipment:
Computers: Standard PC running Windows 7 and Microsoft Office 2007 and Open Office, with ADSL line; Laptop with Windows Vista, Microsoft Office 2007 and Open Office.
Translation software: MemoQ and Déja Vu X, compatible with most other translation tools.
Previous work experience:
Writing: English classroom materials, WSI, Barcelona, 2001-03
English textbook, Opening, Barcelona, 2000
Teaching: English teacher, Badalona and Premià de Mar, 1999-2002
Journalism: Trainee, Reporter, Sub Editor, Business Correspondent and Deputy News Editor, East Anglian Daily Times and Western Morning News, 1985-1999. Pfizer Award for best overall performance and prize for best interview in NCTJ Proficiency Test, October 1986. Examination marker for NCTJ 1991-9
University education: Special Honours degree in History, 2:1, from University of Bristol, 1981-4
School education: 2 S-levels: (History, French), 4 A-levels (History, French, Mathematics, Further Mathematics), 12 O-levels. Sudbury Upper School, Suffolk, UK
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)


